Последњи помен за старог шимпанзу, обављен са крајњом озбиљношћу, као да у гроб полажу једино дете.
Rozloučení s chlupatým starým šimpanzem, které se odbývalo v největší vážnosti, jako by pohřbívala své jediné dítě.
И тог данан ће Ахаб отићи у гроб, али ће поново устати, и сви,...
To bude místo, kde najde Ahab svůj hrob. Než zemře, bude nám kynout.
Хоћеш ли свој таленат да однесеш у гроб?
Chceš si snad svůj talent odnést do hrobu?
Надам се да ће једног дана овај народ шутнути ово ђубре и њему сличне у гроб.
Doufám, že lidi jednou s touhle verbeží zatočí... a zbylí, jako je on, skončí v hrobě.
Желела бих да одем у гроб чисте савести.
Ráda bych šla do hrobu s klidným svědomím.
Наравно, понећу то са собом у гроб.
Ovšem, jde to se mnou do hrobu.
Ако је спреман да положи змаја у гроб, не треба да ме се плаши.
a vychování. Pokud je připravený vypořádat se s drakem, nemá se ode mne čeho obávat.
Отићи ћу у гроб због љубави према краљу, и његовог мудрог вођства, а моје име је...
Půjdu do hrobu pro lásku k našemu králi a jeho moudré vládě. A mé jméno je...
А да не спомињемо да ће му се грозни дух залепити у гроб.
Navíc to dostane toho hnusného ducha zpět do hrobu.
Отпутоваћу али поштоваћу присегу дану кад сам постављен и оно шта знам о ичијем послу, носим са собом у гроб.
Stáhnu se, ale budu dál...... respektovatzákonmlčení...... vše, covím, sivezmu s sebou do hrobu.
Твој идентитет ће отићи са мном у гроб.
Tajemství vaší totožnosti si vezmu s sebou do hrobu.
Зато што је господар Беовулф, моћни херој и зато што је убио Грендела и положио његову мајку у гроб...
Ježto je vznešený Béowulf mocný hrdina... a ježto zabil démona Grendela... a jeho matku poslal do hrobu.
Али та мала, подла кукавица је упуцала г. Хаурда. Сместила га је у гроб.
Ale ten malý zbabělec, co zabil pana Howarda poslal Jesseho Jamese do hrobu
Али та мала, подла кукавица је упуцала г. Хаурда. Сместила је, јадног Џесија у гроб.
Ale ten malý zbabělec, co zabil pana Howarda poslal chudáka Jesseho do hrobu
И живи мртваци се једном морају вратити у гроб.
Dokonce i oživlé mrtvoly se někdy vrátí do hrobu.
Рекао је да ће је однети у гроб?
Řekl, že si ho s sebou vezme do hrobu. "
Ако јој даш мир који јој је потребан и обећаш да ћеш тајну понети у гроб, верујем да ће ти дозволити да узмеш црно и проживиш своје дане на Зиду са братом и својим копилом.
Když jí dáš klid, který potřebuje, a slíbíš jí vzít si její tajemství do hrobu, věřím, že ti umožní obléct se do černého a dožít své dny na Zdi s tvým bratrem a tvým nemanželským synem.
Послао сам две хиљаде људи у гроб данас.
Dnes jsem poslal 2 000 mužů na smrt.
Као и сам престао, пао, и ваљани га у гроб.
Jako že jsem se sklonila, klesla a dovalila ho do hrobu.
Нада се да ће тако Конрада раније сместити у гроб.
Doufá, že Conrada přivede do hrobu dřív.
Роберт Баувал: Узимам сте у гроб да лекар, где се увид у томе што су они радили сложеном медицинском и хируршке операције у давнина.
Vezmu vás dovnitř lékařské hrobky kde uvidíte, jak prováděli komplexní zdravotní a chirurgické operace v dávných dobách.
Јурити играча по сунцу, цео дан, би ме стрпало у гроб.
Hraní baseballu celý den na slunci? Dejte mě do hrobu.
Да врати лутку назад у гроб, у олупину.
Přineste panenku zpět do hrob, na vraku auta.
Знам да имам гневан киван против мене Да добро може трајати у гроб А ми се никада неће видети очи у очи
Vím, že vůči mě máte zášť, kterou si vezmete do hrobu, a nikdy se asi nedočkáme opaku, ale jedno o vás vím.
А ако умрем, одвући ћу те у гроб поред себе!
A když zemřu, vezmu tě pod zem s sebou.
Обоје ћемо однети тајну у гроб.
Oba si to tajemství vezmeme do hrobu.
То ћу да понесем у гроб.
Bude mě to tížit až do hrobu.
0.37190580368042s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?